Яндекс.Метрика

Первый светский журнал Иркутска «В хорошем вкусе»

«Остров Русский». Штат ГОА для россиян роднее дачи. (страница 1)

108-111-4 копияРусских в индийском штате ГОА объективно очень много. Русскую речь слышно еще в автобусах, массово спешащих к пляжам. А на самих пляжах большая редкость индийская или английская речь. Здесь только наши. Даже сами индусы зовут в свои магазины на практически идеальном русском.

«Рэбьята, ест хароший отель! Спесиально длья вас сохраниль», — так нас встретил местный, едва мы сошли с автобуса. Разглядеть в нас иностранцев-туристов, учитывая цвет кожи и большие рюкзаки за спинами, конечно, несложно. Но как ловко он, лишь взглянув в нашу сторону, распознал национальность. «Сорри, ай донт спик рашн», — издевательски парирую я, надеясь быстро отвязаться от назойливого индуса. Двухсекундное замешательство, после чего: «Русский — наш брат. Добьро пожаловать…»

В том, что штат ГОа, как и египетские курорты Шарм-аль-Шейх и Хургада, давно стали русскими территориями, никто не сомневался. Но такого засилья нашего языка мы не встречали даже там. За километровую прогулку по многолюдному пляжу так и не услышав ни слова по-английски, мы решили попытать счастья в кафе. Но и в нем нас ждало суровое разочарование. Мало того, что официант разговаривает с нами исключительно по-русски, так еще и почти все меню состоит из блюд, совсем не свойственных Индии. Так, на первое предлагают борщ со сметаной, на второе — пельмени или котлету по-киевски, на третье — что б вы думали? — компот. Как в пионерлагере. Иногда встречается оливье — в Индии он считается русским салатом.

108-111-5 копияНашу жизнь на ГОА мы решили начать с кафе «Индиан саммер оф ГОА. Бабье лето в ГОА» (название не изменено). С него все и завертелось…

В первый же день мы встретили десятки русских табличек, которые сделаны специально для не самых образованных россиян: «Туда не ходи. Нет проход к море», «Пляж там», «Русский отель», «Русское караоке», «Еда как на родине», «Русское меню» и пр. Также довольно интересны следующие надписи: на банкомате — «Это банкомат», на магазине — «в продаже сигареты и водка», а на баре — «третье пиво в подарок». Пляжные снэк-кафешки практически все снабжены большим русским флагом на крыше и названы русскими именами: «У Ивана», «У Артема», «Наташино кафе». Более того, из-за знания крайне малого количества имен, индусы иногда повторяются. на одном пляже есть кафе «У Коли», а на другом — «Кафе рай у Коли. Это оригинальное кафе Коля. Единственное на пляже. Пожалуйста, не перепутайте».
Конечно, все это довольно забавно. Но вечно кричащие на русском индусы день на третий начинают надоедать. «Мой майка самый лучший», «Магнит, магнит», «Эй, молодец, покупай огурец», «Возьми виноград, будешь очень рад», — все это так и звучит в голове перед сном. Только и думаешь, откуда они всего этого понабрались? Неужели наши туристы сами их учат этим фразам, да еще и рифмам? А индусы на полном серьезе думают, что после подобного крика турист сломя голову ринется в магазин покупать ковер или очередную побрякушку.

108-111-7 копия«На самом деле, русским это неприятно. Ваши фразы, наоборот, только отпугивают нас от вашего магазина или кафе», — пытался я на английском провести воспитательные работы с одним официантом, на что в ответ получал только глупую улыбку и тоненькое «Йесь» (вариация Yes). Бесполезно. И если наш турист купит у индуса тряпку только из-за русских слов, то последний «просечет фишку» и будет опробованный метод использовать и впредь. А наш турист активно покупает… И еще торгуется. Разумеется, на русском. И индус ему так же отвечает. Ей-богу, цирк у каждой палатки.

Необходимость в полной русификации мы поняли, став свидетелями одной сцены в продуктовом магазине. Наша женщина лет 50 пыталась объяснить кассиру — индийской девушке, какой сок ей нужно. Первая говорила, разумеется, по-русски, а собеседница ничего не понимала и тщетно ждала хотя бы самого простого «Mango juice». Дело происходило совсем рядом с витриной соков. Женщина, увидев это, схватила первый попавшийся — яблочный — и задала уникальный вопрос «Это манговый сок?» Индийская девушка разобрала-таки слово «манго» и показала сразу несколько нужных соков разных компаний. «Что вы меня мучаете? Дайте мне манговый сок, и я уйду!» — закричала дама. Кто-то из посетителей помог решить проблему, после чего женщина исчезла. Стало ясно, что на ГОА русский язык — суровая необходимость. И наши люди, которые здесь открывают свой бизнес для наших же туристов, делают благое (и прибыльное) дело.

comments powered by HyperComments
Поиск

Посетите наши страницы в социальных сетях!

ВКонтакте.      Facebook.      Twitter.      YouTube.      Одноклассники.      RSS.
Вверх
© 2017    Первый светский журнал Иркутска «В хорошем вкусе». Все права защищены.
Любое копирование материалов сайта только с разрешения редакции журнала.   //    Войти