Яндекс.Метрика

Первый светский журнал Иркутска «В хорошем вкусе»

Америка. Взгляд изнутри. (страница 2)

88-95-4 копияИ почему американцы всегда красят стены в белый цвет? Может, для контраста? Эмили оказалась противоположного цвета кожи, чему я в первый момент удивилась, потому что представляла ее совершенно по-другому. Первые дни вообще с трудом привыкала к обилию темнокожих людей. Были моменты, когда в автобусе мы оказывались единственными белыми. Интернациональность Америки просто поразила. К счастью, здесь смысл глагола «Понаехали!» имеет отличное от России значение – welcome!

Хотя однажды пришлось столкнуться с грубостью, и слово «понаехали» приобрело свое прямое значение. Белая американка в гипермаркете, услышав, что я говорю с дочкой по-русски, раздраженно крикнула нам, чтобы мы возвращались в Сочи. Ее возмутило, что я без очереди задала кассиру один вопрос. Понимая, что она назвала именно этот город исключительно из-за Олимпийских игр, я не могла не рассмеяться: ведь последние полтора года перед приездом сюда мы действительно жили в Сочи, где мой муж работал по контракту на олимпийской стройке. Жаль, конечно, что сроки наших виз для въезда в США выпали так, что пришлось уехать раньше, чем начались игры. Пропустила такое интересное событие! Думая об этом, мне грустно еще и от того, что нынешняя политическая смута по времени совпала с Олимпийскими играми. Ведь все делалось с целью поднять мировой авторитет России…

ЖУРНАЛИСТ-КАССИР-ОФИЦИАНТ

Сейчас, когда прошло четыре месяца с тех пор, как мы приехали, я могу сказать, что иногда мне кажется, будто я жила тут всю жизнь. Несмотря на то, что занимаюсь я здесь совершенно не тем, что делала в России. Там я была журналистом, у меня вышла моя первая книга, а здесь – официантка в кафе, где делают бургеры. И пенять можно только на себя. Надо было серьезнее относиться к изучению английского. Теперь осваиваю его в режиме «реалити-шоу». Часто самой смешно, когда делаю ошибки там, где – ведь точно знаю! – надо сказать по-другому. Но так как отвечать надо быстро, мозг не справляется. Но жизнь теперь тренирует каждый день. И работа мне нравится: много общения, постоянно в движении, новые впечатления – есть о чем писать.

88-95-5 копияДети тоже приехали, зная лишь азы. А перед тем, как поступить здесь в школу, нужно было пройти тест на знание английского языка. Чтобы им лучше подготовиться, я купила программу для начинающих по изучению английского языка он-лайн. В школу дети благополучно поступили, а еще через месяц узнали, что благодаря покупке той программы сын выиграл поездку в Лондон для изучения английского языка. На всю Россию разыгрывалась одна поездка, и он, уже из США, умудрился стать этим счастливчиком! Но, поразмыслив, поняли, что смысла ехать из одной англоязычной страны в другую, чтобы учить английский язык, нет. При том, что и денег на еще один билет на самолет – тоже. Зато, благодаря этому счастливому случаю, у ребенка теперь есть айпэд, о котором он мечтал еще в России и согласился ехать сюда только из-за обещания, что ему его купят. Но высшие силы, видя, что у родителей пока нет денег на такой дорогой подарок, решили помочь. И сестренке перепало: для нее айпэд-мини в той же посылке пришел. Cвоеобразный привет из России.

Квартиру, стоимость которой мы показывали в консульстве на собеседовании как подтверждение нашего финансового состояния, продать так и не удалось, поэтому мы теперь, мягко говоря, «звезд с неба не хватаем». Аренда в университетском городке Беркли, где нам удалось снять квартиру, весьма дорогая, вся зарплата мужа уходит только на нее. Он, трудившийся в России инженером-строителем и привыкший управлять рабочей силой, здесь сам стал этой самой силой. Если бы знал язык, было бы, конечно, совсем другое дело. Но он только в начале пути.

Однако, несмотря ни на какие трудности, что частично уже в прошлом: с получением номера социального страхования (его отказывались давать без грин-карты, а они долго были в пути), с поиском работы (одну я быстро умудрилась потерять, но так же быстро нашла другую), с языковым барьером мужа (он весьма доволен, что работает с русскими), меня все равно не оставляет ощущение, что мы справимся. Есть одно замечательное русское слово – сдюжим. Плечи-то сильные, и головы на них умные. А язык – придет, нужно только захотеть. К детям, конечно, придет быстрее. Уже приходит, сын начал простенькие песенки на английском сочинять.

В школе детям сразу понравилось. Американская школа кардинально отличается от российской. Нет такой строгости, учителя не повышают голос, сидеть можно на полу, посреди уроков – прогулки, в школу отвозит большой желтый автобус. Всем классом постоянно ездят в разные интересные места: детские интерактивные научные центры, музеи, театры. В общем, по России сильно не скучают. Это ответ на третий вопрос, нравится ли нам новое место. Да, нравится. Здесь тихо, душевно, и всю зиму деревья цветут. Такая красота! Что-то необыкновенное!


КРУГОВОРОТ ВДОХНОВЕНИЯ

88-95-7 копияКардинальная смена деятельности, в отличие от российской, может, и удручила бы меня, если бы не возможность писать. Я это не бросила, а, наоборот, даже начала осваивать новое для себя направление – блоггерское. Практически с первых дней я описываю самые важные, на мой взгляд, моменты в нашей новой жизни в блоге, о котором упомянула в самом начале. Хотя народ просит деталей. Для многих ведь Америка – как другая планета, и я периодически получаю письма из России с просьбой ни в коем случае не останавливаться. Потому что людям интересно. Письма в том числе от тех, что тоже хотят уехать, но боятся, а этот блог их воодушевляет. Да и меня саму эти письма воодушевляют. Такой вот получается круговорот вдохновения.

comments powered by HyperComments

Навигация

Предыдущая статья: ←

Поиск
Архив материалов

Посетите наши страницы в социальных сетях!

ВКонтакте.      Facebook.      Twitter.      YouTube.      Одноклассники.      RSS.
Вверх
© 2021    Первый светский журнал Иркутска «В хорошем вкусе». Все права защищены.
Любое копирование материалов сайта только с разрешения редакции журнала.   //    Войти