Яндекс.Метрика

Первый светский журнал Иркутска «В хорошем вкусе»

По версии Кураж-Бамбей

В России любят Дениса Колесникова. А точнее – его голос. Потому что голосом Дениса разговаривают все герои американских комедий: «Теория большого взрыва», «Майк и Молли», «Все ненавидят Криса», «Как я встретил вашу маму», «Бабник и Барни». Денис Колесников – основатель проекта «Кураж Бамбей», как оказалось, очень веселый и позитивный человек.

28-32 копияНаш народ сразу оценил твою оригинально-позитивную озвучку. Но с чего-то все началось?
Д.К.: Все началось весной 2008 года, когда я обнаружил в сети две серии «Теории большого взрыва», озвученных какой-то студией. Возможно, сериал посчитали неинтересным и на этом озвучивание закончили. Я заехал в гости к маме, включил ей одну серию на английском, тут же переводя ее. «Ну, а дальше что?» – сказала мама. – «Ты будешь это смотреть?» – «Да», – ответила мама. Можно сказать, с этого все и началось. Какое-то время я даже не знал, что сериал дав но слит в интернет. Сделала это соседка мамы Зинаида Ивановна. Они вместе смотрели серии, которые я привозил маме на флешке. Внезапно «ТБВ» стал очень популярен среди русскоязычной аудитории. И так же внезапно начали появляться предложения – озвучьте это, озвучьте то. И я тогда взялся за «Все ненавидят Криса». Потом «Как я встретил вашу маму» – и, честно сказать, он у меня пошел не сразу, приходилось первые серии буквально «через себя» озвучивать. Потом был «Майк и Молли». Ну, а с 2012 году началось наше плодотворное сотрудничество с Paramount Comedy. А затем канал сделал мне эксклюзивное предложение: «Денис, а давай ты станешь еще и голосом канала».

– Многие словечки в версии «Кураж-Бамбей» стали любимыми в народе. Какие симпатичны тебе?
Д.К.: Наверное, «бугагашенька». Она разлетелась везде.

– Наверняка с этим вопросом тебя замучили, и все же – что означает «Кураж-Бамбей»?
Д.К.: Совершенно ничего не означает, но это словосочетание несет позитивную энергетику, которая рождается с нашей стороны во время перевода и озвучки. И ответно позитив у зрителя.

– Как производитель относится к вашему вольному переводу?
Д.К.: Вы имеете в виду студию Warner Brothers, непосредственно правообладателей?

– Да-да.
Д.К.: Я помню нашу встречу год назад с Рондой – она является представителем компании Warner Brothers в Великобритании, отвечает за Европу. Мы очень мило пообщались. Она была в шоке легком, когда узнала, что я один озвучиваю всех героев. На западе нет даже такого понятия как дубляж, не говоря уж о закадровой озвучке. В итоге мы очень подружились, она была рада, что в Рос-сии есть такая возможность показа их работ.
А насчет вольностей, ну, если честно, я давно себе их не позволял – со временем чувствуешь ответственность и по качеству перевода, и по тому, что ты говоришь в кадре. Когда начинаешь как хобби или озвучивание для мамы – это одно. Но когда понимаешь, что тебя смотрят и показывают на кабельном канале, это другое.

– В конце каждой серии ты благодаришь «Эльфа-торговца». Кто это?
Д.К.: Реальный человек – Ярослав Андреев, он сейчас занимается маркетингом в сети «ВКонтакте», живет в Санкт-Петербурге. «Эльф-торговец» – его прозвище в интернете, потому что когда-то Ярослав занимался продажей игровой валюты в «Варкрафте», в свое время финансово поддерживал выход новых серий, помогал очень многим видеоблогерам, даже Максу «Плюс 100 500». Очень творческий и предприимчивый парень.

Как происходит озвучка?
Д.К.: Мы пишемся с ходу. Садимся с режиссером, он включает запись, и я озвучиваю сразу всех героев подряд. Мне приходится на автомате переключаться. С учетом того, что я занимаюсь этим 9 сезонов, уже не так сложно. 20-минутная серия, как правило, у меня пишется около часа. Подготовка идет гораздо дольше: сначала переводом занимаются профессиональные переводчики, потом материал приходит ко мне на финальную правку. Окончательное слово зачастую за мной. Переводчики спорят по некоторым моментам, но стараемся находить золотую середину. Я пишу свои фразы. Иногда они рождаются у переводчиков, бывает, я их «допиливаю». Если фраза суховата или мне кажется, что по картинке нужно еще драйва добавить, тогда появляются и «бугагашеньки» и «крутатели».

У тебя есть актерское образование?
Д.К.: Нет. Вся моя школа работы у микрофона – это радио, и попал я туда случайно. Закончил Тольяттинскую академию управления, получил диплом графического дизайнера. А на следующий день после окончания университета мне попалась газета с объявлением о том, что на местную радиостанцию в отдел новостей требуется человек. Я решил позвонить. Мне с детства нравилось, как работают радиоведущие. Знаете, это волшебное ощущение – ты включаешь радиоприемник, а там красивый голос говорит: «Добрый вечер. В Иркутске 19.00. Погода за окном минус 27. Прямо сейчас Селин Дион «My Heart Will Go On». Мне всегда нравилось, как дикторы красиво строят фразы, что они всегда знают погоду – какая она за окном, сколько сейчас времени. Откуда они все это знают? И я решил попробовать. Стажировался месяц, потом стал читать новости, каждый час выходить в эфир. Это продлилось пару месяцев, затем меня начальство радиостанции вызвало на ковер и сказало: «Денис, что мы с тобой будем делать?» Я испугался, думаю: «Ну, все – закончилась моя работа на радио. Фактически, не успев начаться». А начальство продолжает: «Денис, дело все в том, что слишком у тебя бодрый голос для информационной службы. Поэтому давай-ка ты будешь будить людей в утреннем шоу с 7 утра». После этого я несколько лет подряд вставал в 5 утра, чтобы к 7 быть на своем рабочем месте и будить людей в утреннем шоу.

28ggкопияГде находится студия «Кураж-Бамбей»?
Д.К.: Многие не в курсе, что студия «Кураж Бамбей» находится не в Москве, а в Тольятти, где я живу. Сейчас у нас достаточно сформированная команда. Есть физик-консультант, который помогает с вопросами физики и сложными терминами – как раз таки в «Теории большого взрыва». До его появления, действительно, с этим была беда. А совсем недавно у нас появился женский голос – Ирина Ефросинина, с которой мы делали новую версию озвучки сериала «Как я встретил вашу маму».

У вас, похоже, нежные отношения с мамой. Как воспитать такого сына, который станет известен по всей России?
Д.К.: Хороший вопрос. Вы меня даже немножко в тупик поставили. Надо задуматься – как же меня так мама воспитала? Будь добрым к людям – это первое правило. Я не матерюсь и уж тем более при маме. Не курю. Алкоголь только по праздникам. Действительно, это заслуга родителей.

Мама до сих пор смотрит твои проекты?
Д.К.: Конечно. Ей нравятся «Майк и Молли» и «Теория большого взрыва». Про «Как я встретил вашу маму» мама сказала: «Не мое, я выросла на других ценностях». Мне кажется, она не очень «долюбливает» «Бабник и Барни».

Как ты относишься к своему успеху? Не вскружил голову?
Д.К.: Если честно, конечно, вскружил. Вот представьте – когда я начал озвучивать «Теорию большого взрыва», сидел дома за компьютером и маленьким микрофоном, а сейчас приезжаю в Иркутск, разговариваю с журналистами, мне задают вопросы про мою маму, про то, как все начиналось. Это пьянит по-хорошему, но звездности за собой не замечал. Заметите, можете подзатыльник дать – Денис, аккуратней!.. аккуратней!.. на тонкий лед встал.

Тебе пишут?
Д.К.: Очень много. Я сегодня заходил «Вконтак-те» – у меня 356 непрочитанных сообщений. Я думаю: «Господи, когда же я это все разгребать-то буду?» Обязательно это сделаю. Пишут ребята, когда у меня есть свободная минутка, я стараюсь ответить. Не всегда это получается, поэтому, если что, пишите по адресу info@kuraj-bambey. ru. Это почта проекта, ее рассматривает мой менеджер, я тоже имею к ней полный доступ.

Герои, которых ты озвучиваешь, не снятся тебе по ночам?
Д.К.: Слава богу, нет.

У тебя есть кумиры в мире озвучки?
Д.К.: Есть голоса и люди, которые мне нравятся. Если брать классику жанра, мое поколение – нынешние тридцатилетние – росло на переводах видеопереводчиков VXS: Володарского, Гаврилова, Михалева. Алексей Михалев был мастером комедии – его тембр и оригинальная подача узнавались сразу: начиная от его версии «Алладина» до «Смотрителя» и «С пистолетом наголо, или Голый пистолет» с Лесли Нильсеном. Из современных – я не хочу никого обижать, а скорее назову своих друзей, которые в этой сфере работают. Это Петр Гланц, он же Петр Иващенко – очень известный актер дубляжа, и Женя Рыбов – человек, который отвечает за все мужские голоса в «Южном парке». Его тембр узнается с первых ноток.

Денис, как отдыхает твой голос?
Д.К.: Я иду и ложусь спать. Стараюсь не записываться рано утром – вы знаете эффект «непро-снувшегося» голоса у любого человека. А когда занимаешься озвучкой… это как пианино – инструмент не может быть расстроенным. Хотя случались ситуации, когда приходилось работать с температурой, потому что стояли определенные сроки. Любое ОРВи может сильно повлиять на выход новой серии (улыбается). Но сегодня этого не произойдет. Сегодня в Иркутске эксклюзив – будет показана 9-я серия 9-го сезона сериала «Теория большого взрыва» от Paramount Comedy и Dom.ru. Этого еще не видел никто.

Мы делаем декабрьский номер «Хорошего вкуса». Какой фирменный рецепт встречи Нового года от Дениса Колесникова?
Д.К.: Я за то, чтобы это был семейный праздник. Молодежь может со мной не согласиться. Наверное, когда тебе от 18 до 25, еще хочется потусоваться, сходить в клуб, встретиться с друзьями. Свою бурную молодость я тоже так делал. Но с годами пришло понимание, что я с семьей. С 31-го на 1-е все происходит по классической схеме – с салатом «Оливье», «Иронией судьбы» – старой и, может быть (прости, господи), продолжением. В меру всего должно быть – и алкоголя тоже. Самое главное – это, конечно, настрой. Это большая проблема

жителей больших городов – как получить новогоднее настроение, когда на календаре уже 28 декабря? Для меня очень важно, чтобы в новогоднюю ночь был снег. Помню год, когда не было снега – слякоть, грязно, а хочется, чтобы елка стояла в снегу, а не под дождем. И главное – относиться ко всему позитивно.

текст: Марина Станиславчик фото предоставлены Дом.ru

 

comments powered by HyperComments
Поиск

Посетите наши страницы в социальных сетях!

ВКонтакте.      Facebook.      Twitter.      YouTube.      Одноклассники.      RSS.
Вверх
© 2017    Первый светский журнал Иркутска «В хорошем вкусе». Все права защищены.
Любое копирование материалов сайта только с разрешения редакции журнала.   //    Войти